To whom it may concern: jak używać? [+ Tłumaczenie]
Stwórz CV terazZapewne spotkałeś się już z angielskim zwrotem To whom it may concern. Teraz piszesz podanie o pracę, list motywacyjny lub oficjalny e-mail i nie wiesz, czy rozpoczęcie korespondencji w ten sposób to dobry pomysł? Ten poradnik rozwieje Twoje wątpliwości.
W tym artykule:
- poznasz tłumaczenie zwrotu To whom it may concern po polsku
- zobaczysz, czy i kiedy poprawnie używać tego wyrażenia
- dowiesz się, jakimi zwrotami zastąpić To whom it may concern.
Chcesz napisać list motywacyjny? Skorzystaj z naszego kreatora listu motywacyjnego, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz list motywacyjny w 5 minut tutaj.
Zobacz inne szablony, stwórz list motywacyjny i pobierz dokument w PDF tutaj.
Oto opinia Gosi — jednej z użytkowniczek naszego kreatora:
Dzięki takiemu świetnemu CV i listowi dostałam super pracę bardzo szybko!
1. To whom it may concern po polsku — tłumaczenie
Angielski zwrot To whom it may concern nie ma polskiego odpowiednika, który stosowalibyśmy na co dzień. Znaczy on bowiem tyle co „Do osób zainteresowanych”, „Do wszystkich zainteresowanych” lub „W celu przedstawienia odnośnym władzom”.
Według słownika Cambridge jest to formułka, której używa się na początku formalnego listu lub zawiadomienia, gdy nie wie się dokładnie, do kogo powinien on być skierowany.
I być może uważasz, że skoro tak jest, to zwrot To whom it may concern idealnie nadaje się do rozpoczęcia oficjalnego maila do pracodawcy, podania o pracę, letter of application czy cover letter, czyli listu motywacyjnego po angielsku. W końcu są to oficjalne pisma, a my nie zawsze wiemy, która osoba je przeczyta.
Jednak to nie do końca prawda. Takie formalne zwroty grzecznościowe stosowało się w czasach, gdy nie dało się sprawdzić dokładnych danych osobowych adresata albo gdy dokument był kierowany do jakiejś grupy ludzi. Ale w dobie internetu można już łatwo poznać tożsamość rekrutera lub szefa firmy, a To whom it may concern zastąpić innym zwrotem.
Więcej na ten temat dowiesz się w dalszej części tego artykułu.
Chcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut tutaj.
Zobacz inne szablony, stwórz list motywacyjny i pobierz dokument w PDF tutaj.
2. Jak używać zwrotu To whom it may concern?
Powiem wprost — w dzisiejszych czasach w większości dokumentów lepiej w ogóle nie używać wyrażenia To whom it may concern. Z jakiego powodu?
Przede wszystkim dlatego, że jest to zwrot bardzo formalny, który tworzy dystans między nadawcą a odbiorcą. Tymczasem na Zachodzie — szczególnie w USA — o wiele bardziej ceni się bezpośredniość. Jeśli więc aplikujesz do firmy z taką kulturą organizacyjną, powinieneś uwzględnić tę różnicę i napisać swoje dokumenty profesjonalnym, ale naturalnym i bezpośrednim językiem.
Poza tym dokumenty aplikacyjne z reguły najlepiej rozpocząć od podania nazwiska lub przynajmniej stanowiska odbiorcy (te dane łatwo sprawdzisz na LinkedIn lub stronie internetowej firmy). W przeciwnym wypadku pracodawca może pomyśleć, że wysyłasz ten sam mail czy list do dziesiątek innych firm, co automatycznie zmniejsza Twoją szansę na sukces.
To whom it may concern — kiedy używać?
Istnieją jednak dokumenty, w których wyrażenie To whom it may concern jest jak najbardziej dopuszczalne. Oto one:
- List polecający (ang. Letter of recommendation / reference). Jest to dokument wystawiany przez pracodawcę lub klienta dla pracownika odchodzącego z firmy, zawierający pozytywne referencje na temat jego pracy.
- Oficjalna skarga (ang. Formal complaint). Może być nią np. skarga konsumencka na uszkodzony towar lub kiepską usługę — czy taka, która nie ma konkretnego odbiorcy, a jest skierowana po prostu do firmy.
- Podanie o rozwiązanie umowy o pracę (ang. Application for termination of employment contract). Jest to dokument informujący pracodawcę o chęci zakończenia współpracy. I mimo iż grzeczniej byłoby go skierować wprost do pracodawcy, to zastosowanie To whom it may concern w różnego typu podaniach nie powinno zostać źle odebrane.
3. Czym zastąpić zwrot To whom it may concern?
Szukasz alternatyw dla zwrotu To whom it may concern? Oto kilka propozycji zwrotów grzecznościowych do maila, podania o pracę po angielsku lub listu motywacyjnego.
- Dear Ms [nazwisko adresata] / Dear Mr [nazwisko adresata] — czyli „Szanowna Pani [nazwisko adresata]” / „Szanowny Panie [nazwisko adresata]”. To oficjalny i elegancki sposób zwrócenia się do osoby, której nazwisko jest Ci znane.
- Dear [imię i nazwisko adresata] — w tej wersji pomija się skróty Ms i Mr (odpowiedniki polskich „Pan” i „Pani”). Taki zwrot jest bardziej bezpośredni, jednak wciąż bezpieczny i często stosowany. Możesz go używać podczas aplikowania do firmy, w której panuje swobodna atmosfera lub gdy wiesz, że zwracasz się do osoby w młodym (lub zbliżonym do swojego) wieku.
- Dear Doctor [nazwisko adresata] / Dear Professor [nazwisko adresata] — te zwroty grzecznościowe są dedykowane osobom, które posiadają tytuł naukowy. W niektórych branżach (np. w edukacji, prawie, medycynie) zauważenie tego faktu jest istotne i podczas rekrutacji warto pokazać, że masz podobną mentalność. Takim wyrażeniem możesz również zacząć list motywacyjny na studia.
- Dear Recruiter / Dear Hiring Manager / Dear HR Manager / Dear [stanowisko adresata] — zamiast rozpoczynać swój cover letter od To whom it may concern, wymień stanowisko osoby, do której kierujesz dokument. Może to być rekruter, HR manager, kierownik działu lub dyrektor firmy.
- Dear Recruitment Team / Dear [nazwa działu] Team — tak jak w przypadku To whom it may concern, za pomocą tych zwrotów możesz skierować swoją korespondencję do całego zespołu, a nie tylko do wybranej osoby.
Jeśli mimo to zdecydujesz się rozpocząć korespondencję od To whom it may concern, pamiętaj, by na końcu użyć zwrotu Yours faithfully — podobnie jak w przypadku innych wyrażeń, które nie wskazują na konkretnego odbiorcę.
Weź również pod uwagę, że list motywacyjny czy podanie o pracę są tylko uzupełnieniem profesjonalnego CV po angielsku (ang. resume). I to właśnie CV Twój potencjalny pracodawca przeczyta w pierwszej kolejności.
Chcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut tutaj.
Zobacz inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF tutaj.
Oto opinia Gosi — jednej z użytkowniczek naszego kreatora:
Dzięki takiemu świetnemu CV i listowi dostałam super pracę bardzo szybko!
Czy zdarzyło Ci się użyć zwrotu To whom it may concern w oficjalnej korespondencji po angielsku? Jaka była reakcja drugiej strony? Napisz w komentarzu!
Proces redakcyjny InterviewMe
Ten artykuł został sprawdzony przez nasz zespół i jest zgodny z procesem redakcyjnym InterviewMe. Zależy nam na dzieleniu się naszą wiedzą oraz dostarczaniu rzetelnych i godnych zaufania porad zawodowych dopasowanych do Twoich potrzeb. Nasze wysokiej jakości treści co roku przyciągają ponad 10 milionów czytelników. Ale na tym nie koniec. Regularnie publikujemy też autorskie badania, aby lepiej rozumieć rynek pracy i jesteśmy dumni, że cytują nas czołowe media w Polsce.