CV po rosyjsku + list motywacyjny [Wzór i porady jak napisać]
Stwórz CV terazChcesz napisać CV po rosyjsku? Ten poradnik ułatwi Ci stworzenie skutecznego dokumentu. Pomożemy Ci napisać CV, które będzie niepokonane jak radziecka myśl techniczna i skuteczne jak sankcje na polskie jabłka.
Z tego artukułu dowiesz się:
- jak napisać CV po rosyjsku
- czym różni się rosyjskie CV od polskiego
- jak zapisywać najważniejsze elementy CV cyrylicą.
Profesjonalne CV możesz szybko stworzyć w naszym kreatorze na jednym z 20+ atrakcyjnych CV szablonów. Znajdziesz tam też wskazówki ekspertów i gotowe zwroty do użycia.
Zobacz też gotowe wzory CV dla różnych zawodów, którymi możesz się zainspirować.
Dlaczego warto nam zaufać i skorzystać z kreatora InterviewMe? Tutaj poznasz opinie użytkowników, którzy już stworzyli w nim swoje CV lub list motywacyjny.
Sprawdziliśmy, jak wyglądają prawdziwe CV do pracy. W tym celu przeanalizowaliśmy 1,15 milionów życiorysów, które przez rok powstawały w kreatorze InterviewMe. Oto kilka wniosków.
Statystyki o CV oparte o analizę prawdziwych życiorysów zawodowych
- 27% użytkowników InterviewMe ma ponad 10 lat doświadczenia zawodowego. Kolejne 15% nie ma żadnego doświadczenia.
- CV w naszym kreatorze najczęściej piszą: praktykanci i stażyści, osoby podejmujące pracę dorywczą, sprzedawcy, kelnerzy i magazynierzy.
- 35% użytkowników InterviewMe aplikuje do prac entry-level, a 13% z nich to juniorzy.
- Najpopularniejsze szablony CV w naszym kreatorze to: Cascade (23%), Primo (15%), Diamond (9%) i Cubic (8%).
- Przygotowanie CV w programie InterviewMe trwa średnio 17 minut.
1. Jak Rosjanie piszą CV?
Zacznijmy od podstaw. CV po rosyjsku to резюме i brzmi w wymowie podobnie do angielskiego resume.
Czy Rosjanie używają również określenia CV? Tak, ale na pewno częściej spotkasz się z nazwą резюме. I taki też nagłówek ma większość rosyjskich dokumentów aplikacyjnych.
Jednocześnie zdaje się, że Rosjanie widzą dużą różnicę pomiędzy resume a CV, przy czym to drugie rozumieją jako szczegółową biografię zawodową. To podobnie jak w przypadku CV w USA i Kanadzie.
Z nagłówka możesz również zrezygnować.
Jak więc wygląda przykładowe CV po rosyjsku i typowy dokument w tym języku?
Przede wszystkim jest to CV chronologiczne o bardzo klasycznej formie. Dokument zawiera następujące sekcje:
- dane osobowe,
- edukacja,
- doświadczenie,
- umiejętności,
- zainteresowania.
My dodalibyśmy do tego jeszcze podsumowanie zawodowe. Jeśli Twoi rosyjscy konkurenci w rekrutacji tego nie zrobią, możesz być pewien, że przebijesz ich zgłoszenia.
Zobaczmy jak to wszystko wygląda w praktyce.
Na początek dane osobowe:
Имя – imię
Фамилия – nazwisko
Дата рождения – data urodzenia
Гражданство – narodowość
Телефон – telefon
Эл. Почта – e-mail
Семейное положение – stan cywilny
Дети – dzieci
Желаемый график работы – preferowana forma zatrudnienia
Stan cywilny? Taka informacja pojawia się w nowoczesnym CV rosyjskim nie jako relikt przeszłości, ale całkiem na poważnie. Jeśli nie chcesz, nie musisz umieszczać jej w swoim dokumencie. Nikt nie uzna tego za błąd czy uchybienie.
W artykule Stan cywilny w CV opisujemy dokładnie, jak sprawa wygląda z punktu widzenia polskiego prawa i obyczaju. Jeśli jednak uznasz, że chciałbyś dodać więcej szczegółów w sekcji Dane osobowe, dajemy Ci wolną rękę.
Spójrz na poniższy widok z naszego kreatora CV.
Możesz dowolnie modyfikować szczegóły, które planujesz zawrzeć w CV –używając tych sugerowanych przez narzędzie lub dodając swoje własne pola.
W CV po rosyjsku zwroty typu preferowana forma zatrudnienia spotyka się często, ale nie traktuj ich obowiązkowo. Jeśli zależy Ci np. na umowie o pracę, a brak takiej możliwości zatrudnienia skreśla w Twoich oczach pracodawcę, czemu nie zaoszczędzić sobie czasu i po prostu napisać o tym wprost w CV?
Tak wyglądają konkretne formy zatrudnienia po rosyjsku:
- штатная единица – etat
- неполная штатная единица – niepełny etat
- cтажировка – staż
- Практика – praktyka
- bолонтёрство – wolontariat
Co jeszcze powinno się znaleźć w sekcji Dane osobowe rosyjskiego CV? Na pewno Twoje zdjęcie.
Podobnie jak w Polsce, ale wbrew trendom zachodnim, gdzie fotografia w CV uznawana jest za coś niedopuszczalnego.
2. Podsumowanie zawodowe w rosyjskim CV, czyli цель
Rosjanie nazywają tę sekcję цель. Podobna nazwa funkcjonuje również w naszym języku.
Cele zawodowe w CV to nic innego jak kilkuzdaniowy opis Twojej kariery ze szczególnym wskazaniem na plany rozwojowe. Przykład?
Jestem fryzjerką psów z ponad trzyletnim doświadczeniem zdobytym podczas prowadzenia własnego salonu fryzjerskiego dla psów. Specjalizuję się w strzyżeniu małych ras, a moje kwalifikacje potwierdzają liczne kursy i dyplomy. Planuję rozwijać się zawodowo w kierunku pielęgnacji i higieny zwierząt.
A teraz spójrz na podobny wzór podsumowania zawodowego w rosyjskim CV:
Чтoбы нaйти нyжнyю paбoтy, cлeдyeт знaть, чтo вы хoтитe.
czyli:
Uzyskanie pozycji asystenta kucharza w chińskiej restauracji z możliwością rozwoju kariery.
Paзpaбoтka и peaлизaция нaблюдeний в oблacти mapkeтингa нa дoлжнocти aнaлитиka-mapkeтoлoгa
czyli:
Opracowywanie i wdrażanie obserwacji w zakresie marketingu na stanowisku analityka-marketera.
Paбoтa нa дoлжнocть вoдитeля дaльнoбoйщиka в cтpoитeльнoй фиpme. Жeлaemый ypoвeнь зapплaты 50 000p.
czyli:
Praca na stanowisku kierowcy ciężarówki w firmie budowlanej. Pożądany poziom wynagrodzenia 50 000r.
Jak widzisz, różnica polega na tym, że w rosyjskim CV cel zawodowy jest bardzo konkretny.
W praktyce sprowadza się do odpowiedzi na pytanie: co interesuje Cię w pracy na nowym stanowisku?
Trochę inaczej niż w Polsce, gdzie podsumowanie zawodowe jest bardziej rozbudowane i ma za zadanie zaprezentować kandydata.
3. Edukacja w cv po rosyjsku, czyli Образование
W tym miejscu przyda Ci się informacja, że Rosjanie wymieniają w CV jedynie wykształcenie uniwersyteckie. Nie musisz wpisywać do CV szkoły średniej, a tym bardziej podstawowej. Prawda jest taka, że zaliczona matura na 5 nic już dziś nie tłumaczy.
Zresztą, jeśli wyrzucisz z sekcji edukacja niepotrzebne dane, Twoje CV będzie krótsze, a dążymy do tego, żeby takie właśnie było – przejrzyste, zrozumiałe i przedstawiało tylko najważniejsze informacje,
Skoro już piszesz o szkole wyższej, zrób to prawidłowo. Nie zamieszczaj nazwy wydziału ani typu studiów. Wystarczy, jeśli w Twoim CV po rosyjsku znajdą się daty oraz informacja o kierunku studiów i nazwie szkoły wyższej.
Jeśli chodzi o stopnie naukowe, to możesz wymieniać następujące:
- Бакалавр = licencjat
- Магистр = magister
- Доктор наук = doktor
Przeglądając rosyjskie wzory CV, natknęłam się na wiele przykładów, w których edukacja znajdowała się nad doświadczeniem. Jest to tzw. klasyczny wzór CV.
My odradzamy taki sposób zapisu i nawet jeśli Rosjanie tak piszą w CV, to postaraj się zastosować do naszych wskazówek. Rekruter – Polak, Rosjanin czy Niemiec – chce przede wszystkim wiedzieć, co umiesz i jak pracowałeś. Edukację umieść więc poniżej doświadczenia.
Dodanie tej informacji nad doświadczeniem ma jednak sens w jednym wypadku: jeśli Twoje wykształcenie jest wybitne, a historia zatrudnienia krótka. Zresztą wiele zależy od tego, gdzie aplikujesz.
Firmy o nowoczesnej kulturze zarządzania mają na pewno inne standardy i docenią CV napisane w mniej tradycyjny, bardziej przemyślany sposób.
Образование:
2003 – 2007 Варшавский университет, Российские исследования
Taki zapis w zupełności wystarczy.
Poniżej masz ściągę z typów szkół w języku rosyjskim:
- szkoła wyższa – высшее учебное заведение (вуз)
- uniwersytet – университет
- politechnika – политехнический институт
- college – колледж
W tym artykule umieściliśmy więcej rad na temat sposobu opisywania edukacji w życiorysie zawodowym: Wykształcenie w CV - jak wpisać poziom edukacji. Są uniwersalne i przydadzą się również podczas tworzenia rosyjskiego CV.
4. Doświadczenie w rosyjskim CV, czyli Опыт работы
Skoro piszesz CV chronologiczne, a jak ustaliliśmy na początku, takie właśnie najczęściej spotyka się u rosyjskich kandydatów do pracy, musisz zapisać historię swojego zatrudnienia w odwróconej kolejności.
Jeśli Twoją karierę zawodową wyobrazisz sobie jako matrioszkę, najmniejsza lalka będzie odpowiadała pierwszej pracy, którą wykonywałeś.
Zaczynasz od ostatniej posady, a na samym końcu umieszczasz swojego pierwszego pracodawcę.
W rosyjskim CV zapis doświadczenia wygląda dokładnie tak samo, jak w polskim, a więc ma następującą formę: daty, stanowisko, nazwa firmy.
Może wyglądać na przykład tak:
2016 - официантка, Babooshka Cafe
Następnie wypisujesz zadania, które wykonywałeś na danym stanowisku. Najlepiej, jeśli je wypunktujesz.
Spróbuj zrobić to w taki sposób, żeby dopasować swoje obowiązki do konkretnego ogłoszenia o pracę.
Jak będzie wyglądał zapis doświadczenia w CV po rosyjsku? Zobacz:
обязанности – obowiązki:
- услуги для гостей кафе
- приготовление напитков
- сервировка блюд
- забота о заказе в кафе
Przydadzą Ci się również następujące zwroty:
- на настоящий момент – do chwili obecnej
- Стажировка – staż
- Волонтерская практика – wolontariat
O tym, jak opisać doświadczenie w CV, by zrobiło ono wrażenie na rekruterze, piszemy tutaj: Doświadczenie zawodowe w CV: jak opisać? Przykłady i 4 rady eksperta.
5. Umiejętności w CV po rosyjsku, czyli Профессиональные умения
Zacznijmy od znajomości języków. Skoro piszesz CV po rosyjsku, wierzymy, że Twoja znajomość tego języka jest co najmniej dobra. Ukończyłeś kurs lub masz certyfikat? Świetnie, koniecznie o tym napisz.
Jak wszędzie na świecie, znajomość angielskiego jest bardzo ważna również i w Rosji.
Oto jak opisać poziom języka w CV po rosyjsku— możesz skorzystać z poniższych zwrotów:
- poziom podstawowy – базовый
- biegła znajomość – на уровне эксперта
- swobodne posługiwanie się – свободное владение
- konwersacyjny – разговорный
- poziom zaawansowany – продвинутый уровень
Свободно владею (устным, письменным)… – biegle w mowie i piśmie
Nasz kreator CV sugeruje, żeby umiejętności językowe umieścić w oddzielnej sekcji. Warto tak zrobić, zwłaszcza jeśli znasz kilka języków i dobrze się nimi posługujesz.
Prezentowanie umiejętności w CV nie jest łatwe. Już mówię, o co chodzi. Przede wszystkim, aby nie zmarnować cennego miejsca w CV, stwórz listę umiejętności, która będzie konkretnie i jasno opisywała Twoją kandydaturę.
Oczywiście nie wrzucaj do dokumentu czegoś, o czym nie masz pojęcia – spraw, by rekruter mógł łatwo wyczytać z Twojego zgłoszenia przekaz świadczący o tym, że się w 100% nadajesz.
Pisz o rzeczach, które są ważne. A ważne są wymagania z samego ogłoszenia. Skup się na tych umiejętnościach, które naprawdę przydadzą się przyszłemu pracodawcy.
- Отличные коммуникативные навыки – wysokie zdolności komunikacyjne
- Владею программами Microsoft Word, Excel, Powerpoint – znajomość Microsoft Word, Excel, Powerpoint
- Управление командой – zarządzanie zespołem
Chcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut tutaj.
Zobacz inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF tutaj.
6. Zainteresowania w CV po rosyjsku
W tym miejscu liczą się właściwie tylko 2 kwestie:
1. Nie chwal się hobby, które może być powszechnie uznawane za kontrowersyjne.
2. Nie twórz zbyt obszernej listy zainteresowań.
Hobby kandydata naprawdę liczy się dla pracodawcy. Dlaczego?
Po pierwsze z tego powodu, że może zdradzać Twoje predyspozycje, temperament, a nawet cechy charakteru.
Po drugie, jeśli umiesz z pasją opowiadać o swoich zainteresowaniach, sprawiasz wrażenie osoby, która będzie w stanie szczerze zaangażować się w obowiązki zawodowe.
Pamiętaj tylko, żeby nie koloryzować i wpisywać do CV wyłącznie to, co naprawdę jest Twoim hobby.
Poniżej kilka przykładów:
źle |
---|
|
Wiesz, dlaczego ten zapis jest niepoprawny? Spójrz na tę wersję:
dobrze |
---|
|
Z pewnością zauważyłeś, że drugi zapis brzmi nie tylko bardziej wiarygodnie, ale też dużo ciekawiej.
Jeśli ciężko Ci sprecyzować swoje zainteresowania:
- Może jak prezydent Putin uwielbiasz wędkować? Wymień w sekcji zainteresowania рыбалка.
- Lubisz czytać Dostojewskiego? Dorzuć koniecznie pусская литература
do swoich pasji.
- Kochasz psy, a najbardziej biegi po parku ze swoją Łajką? Uzupełnij CV o прогулки с собакой.
Co jeszcze może Ci się przydać? Twoje CV po rosyjsku może dać Ci zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną zarówno, gdy szukasz pracy w Rosji, jak i u rosyjskiego pracodawcy w Polsce.
Tworząc dokument, zwróć uwagę na różnicę dotyczącą klauzuli o ochronie danych osobowych.
W Rosji nie jest ona wymagana. Weź to pod uwagę wysyłając swoje rosyjskie CV.
Musisz napisać również list motywacyjny? W naszym kreatorze znajdziesz nowoczesne wzory do wypełnienia i praktyczne porady. Stwórz list motywacyjny w 5 minut tutaj.
Zobacz inne szablony, stwórz list motywacyjny i pobierz dokument w PDF tutaj.
Mam nadzieję, że wiesz już jak napisać CV, jeśli aplikujesz do pracy w rosyjskiej firmie. Nie musisz już wykonywać pracy tłumacza, bo większość zwrotów przetłumaczylismy dla Ciebie my.
Jeśli masz jeszcze jakieś pytania lub chciałbyś podzielić się swoimi doświadczeniami z rekrutacji do krajów rosyjskojęzycznych, pisz śmiało na forum poniżej.
Proces redakcyjny InterviewMe
Ten artykuł został sprawdzony przez nasz zespół i jest zgodny z procesem redakcyjnym InterviewMe. Zależy nam na dzieleniu się naszą wiedzą oraz dostarczaniu rzetelnych i godnych zaufania porad zawodowych dopasowanych do Twoich potrzeb. Nasze wysokiej jakości treści co roku przyciągają ponad 10 milionów czytelników. Ale na tym nie koniec. Regularnie publikujemy też autorskie badania, aby lepiej rozumieć rynek pracy i jesteśmy dumni, że cytują nas czołowe media w Polsce.